Stein is primarily a translator of contemporary
German poets, like them she uses simple, strong and unmusical words to put
across dark, existential themes. Columbus Post Dispatch
Underlying thoughts in her
poems are the simple life in nature where forms grow and decay; and in
human life where whole civilizations pass as a moment in history. At the
solitary Lion’s Gate at Mycenae the wind blows, in busy London streets life
teems, in villages empty houses decay. Memories of the Holocaust
exist in
dreams but the survivors must face life before them…
Her poetry is a joy to
read Anna Otten, Antioch Review